![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
И снова поговорим о КПП на границе. В этот раз темой будут таковые между Украиной и Венгрией. Те, кто часто ездят через венгров, уже миллион раз сталкивались с заполнением одной нехитрой бумажки – своеобразным аналогом миграционной карты для автомобиля. Выглядит она вполне невинно, но есть одно большое «но»: наши венгерские друзья, судя по всему, неприкрыто занимаются популяризацией родного языка, а потому тех, кто этими КПП пользуется впервые и/или венгерского не знает, ждет сюрприз.
Выглядит данный листок вот так (сзади куча ссылок на законы, которые обосновывают существование подобной бумажки, тоже на венгерском, и под этим всем водитель должен поставить свою подпись, подтверждающую, что он "ознакомлен"):
Теперь, что есть что.
Первая строка, два квадратика, последовательно: въезд и выезд. Отметить нужный.
Вторая строчка: год, месяц, день, час, минуты. Время указывается местное (разница с нашим в один час), и его лучше всего заполнять, когда подойдет пограничник, потому что даже если вы на границе стоите в гордом одиночестве, всегда есть вариант, что пограничники решат поковыряться в носу, обсудить знакомых или покурить в течение получаса.
Третья строка: имя и фамилия водителя. Указывать латиницей, как в паспорте для выезда за границу.
Четвертая строчка: первые 11 прямоугольников – для указания серии и номера «загранки» водителя, остальные – для регистрационного номера автомобиля.
Пятая строчка самая очевидная: отмечаете, какое топливо ваша машина использует.
Шестая строка: количество топлива в баке на момент прохождения КПП.
Седьмая строка: количество топлива в канистре (если канистру не везете – ничего не отмечаете) и показания счетчика пробега. В обоих случаях пишется только цифра, без сокращений литров или километров.
Выглядит данный листок вот так (сзади куча ссылок на законы, которые обосновывают существование подобной бумажки, тоже на венгерском, и под этим всем водитель должен поставить свою подпись, подтверждающую, что он "ознакомлен"):
Теперь, что есть что.
Первая строка, два квадратика, последовательно: въезд и выезд. Отметить нужный.
Вторая строчка: год, месяц, день, час, минуты. Время указывается местное (разница с нашим в один час), и его лучше всего заполнять, когда подойдет пограничник, потому что даже если вы на границе стоите в гордом одиночестве, всегда есть вариант, что пограничники решат поковыряться в носу, обсудить знакомых или покурить в течение получаса.
Третья строка: имя и фамилия водителя. Указывать латиницей, как в паспорте для выезда за границу.
Четвертая строчка: первые 11 прямоугольников – для указания серии и номера «загранки» водителя, остальные – для регистрационного номера автомобиля.
Пятая строчка самая очевидная: отмечаете, какое топливо ваша машина использует.
Шестая строка: количество топлива в баке на момент прохождения КПП.
Седьмая строка: количество топлива в канистре (если канистру не везете – ничего не отмечаете) и показания счетчика пробега. В обоих случаях пишется только цифра, без сокращений литров или километров.
no subject
Date: Sep. 3rd, 2012 12:10 (UTC)В их декларации хоть по-русски написано?
no subject
Date: Sep. 3rd, 2012 12:17 (UTC)Кстати спасибо за пост про прохождение границы с Польшей, пригодился, вчера Устилуг проскачили минут за 15, вообще без очереди, невероятно!
no subject
Date: Sep. 3rd, 2012 12:19 (UTC)сейчас дороги немного починили, так вообще стало прекрасно :)
На тему беларусов: лучше бы у венгров что-то полезное переняли.
no subject
Date: Sep. 3rd, 2012 12:21 (UTC)no subject
Date: Sep. 3rd, 2012 12:25 (UTC)